Silislé comes from the Arabic root salsala (سلسلة) - a word meaning necklace, a sequence, a string of things connected like a chain.
In our Lebanese dialect, when something flows easily, we say it is 'silis' - smooth, soft, effortless on the tongue and heart.
And this is how Silislé will tell its stories: With fluidity & softness, one flower at a time.
No.1
The inspiration for Silislé came in a moment both unexpected & deeply familiar.
I was driving through Beirut in spring, stuck in traffic as usual, and noticed a scene which we often overlook, though it not so quietly visits us around the same time every year; the gardenia sellers.
Men, young and old, wandering between cars, draped in garlands of gardenias, weaving through the streets with their fragrant offerings. A flower passed from one window to another, evoking a gesture of romance, with the scent of a flower long tied in the Lebanese memory to the season of academic exams.
A strange pairing, yet undeniably Beirut: a city that has known both the stench of pollution & blood, and the lingering scent of gardenias & jasmines. These flower sellers, walking poets in disguise, move through the streets offering compliments and garlands, quietly shape the aura of Beirut.
The gardenias, strung together with simple threads, reminded me of our stories, fragile, fleeting, yet forever intertwined.
I hope Silislé can echo that same spirit, of connecting us together, one story at a time.
states I’ve already traveled to this year
12
times a day I kiss my lil pup
98
cups of tea consumed daily
02
number of books on my reading list for 2018
30
couples in love that I’ve been able to work with
214